spare umbrella kept (at work) in the event of a sudden shower
Hold to practice stroke order
Noun
ANIMATION
Stroke 0 / 29
とつぜんのあめのために、かいしゃにおきがさをしています。
突然の雨のために、会社に置き傘をしています。
I keep a spare umbrella at work for sudden rain.
かれはいつもえきにおきがさをわすれてしまう。
彼はいつも駅に置き傘を忘れてしまう。
He always forgets his spare umbrella at the station.
おきがさぶんかは、にほんのこうきょうこうつうきかんのりべんせいとしんらいせいをしょうちょうしているといえる。
置き傘文化は、日本の公共交通機関の利便性と信頼性を象徴していると言える。
The culture of keeping spare umbrellas can be said to symbolize the convenience and reliability of Japan's public transportation.
わたしはじたくのげんかんにも、きゅうながいしゅつにそなえておきがさをじょうびしている。
私は自宅の玄関にも、急な外出に備えて置き傘を常備している。
I also keep a spare umbrella by my front door at home, in case I need to go out suddenly.
おきがさをかりて、あめのなかをはしってかえった。
置き傘を借りて、雨の中を走って帰った。
I borrowed a spare umbrella and ran home in the rain.
Kanji that make up this word
Kumi's KMT system will track your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create an account to join the waitlist for 220,000+ concepts.