Kanji vocabulary index, page 1486 of 1688
Every kanji vocabulary entry in the Kumi dictionary, in stable order. 168,790 entries total.
- 裏移りset-off; offset; unwanted transfer of ink from a freshly printed sheet to an adjacent sheet in a pile
- ベタ塗りpainting all over; covering in paint
- 寅の日day of the Tiger
- 卯の日day of the Hare
- 巳の日day of the Snake
- 午の日day of the Horse
- 未の日day of the Sheep
- 申の日day of the Monkey
- 単一言語monolingual; single-language
- 戌の日day of the Dog (in the traditional calendar; associated with safe childbirth)
- 亥の日day of the Boar
- 雨雲レーダーweather radar (showing the location of precipitation); rain radar
- 気象レーダーweather radar
- 待てば甘露の日和ありgood things come to those who wait; if you wait, there will come a fine day of nectar (falling from the sky)
- 戻り梅雨return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather
- 返り梅雨return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather
- 芸は身を助けるart brings bread
- 吉備Kibi (former province located in present-day Okayama and parts of Hiroshima, Hyōgo and Kagawa prefectures; later split into Bizen, Bitchu and Bingo provinces)
- 備州Bishū (the three former provinces of Bizen, Bitchū and Bingo)
- 三備Sanbi (the three former provinces of Bizen, Bitchū and Bingo)
- 陸州Rikushū (the three former provinces of Rikuzen, Rikuchū and Rikuō)
- 芸が身を助けるほどの不幸せbeing able to live as an artist is no blessing
- 三陸Sanriku (the three former provinces of Rikuzen, Rikuchū and Rikuō)
- 丹州Tanshū (the two former provinces of Tanba and Tango)
- 下戸の建てた蔵はないdon't act all high and mighty just because you don't drink; no teetotaler has (ever) built a storehouse
- 両丹Ryōtan (region in Kansai corresponding to the two historical provinces of Tanba and Tango)
- 酔い醒めの水下戸知らずa teetotaler doesn't know (how tasty) water is when waking up after having been drunk
- 笑い泣きcrying with laughter
- 上戸は毒を知らず下戸は薬を知らずdrinkers drink too much (and harm themselves in the process), nondrinkers drink too little (and miss out on the medicinal benefits of alcohol)
- 文はやりたし書く手は持たぬI want to send a (love) letter but I cannot write
- 歴史的背景historical context; historical background
- 志は松の葉に包めfor gifts, it's the thought that counts
- 物流センターdistribution center
- 辰の日day of the Dragon
- 他所は他所、うちはうちwe have our rules, they have theirs; our house, our rules
- 爺やelderly handyman; elderly manservant
- 酵素玄米koso genmai; fermented brown rice
- コミック紙matte comic book paper
- 事例証拠anecdotal evidence
- 飲みっぷりthe way one drinks; one's manner of drinking
- 飲みぶりthe way one drinks; one's manner of drinking
- 負けっぷりone's manner (attitude) when losing; one's way of losing
- 遠地地震distant earthquake; teleseismic earthquake; teleseism
- 書きっぷりstyle of writing; manner of writing
- 専門外来specialist outpatient department
- 負けぶりone's manner (attitude) when losing; one's way of losing
- 遠地津波far-field tsunami; tsunami that occurred away from Japan
- 場外戦fight outside the stadium; fighting outside the ring
- 衛星攻撃兵器anti-satellite weapon
- 冥助divine protection; divine blessing; providence
- 健康被害health hazard; health damage
- 木の子kinoko; mountain-dwelling demon resembling a child
- 西廻り航路east-to-west sea route
- 除菌スプレーdisinfectant spray
- 客体化objectification
- 小葉のとねりこChinese flowering ash (Fraxinus lanuginosa form. serrata)
- ババを引くto get the short end of the stick; to get the bad side of a bargain; to draw the joker (when playing Old Maid)
- 可能な限りto the extent possible; as much as possible; as far as possible
- 結果を出すto achieve results; to be successful (in a venture, etc.)
- 内孔inner hole
- 隙間なくclosely; compactly; leaving no space
- 清楚系ビッチneat and tidy woman who is (unexpectedly) promiscuous
- 連通communication; connection; joining together
- 越国Koshi (former province located in present-day Fukui, Ishikawa, Toyama and Niigata prefectures; later split into Echizen, Etchū, and Echigo)
- し得るcan do; may do; be capable of doing
- 三越San'etsu (the three former provinces of Echizen, Etchū and Echigo)
- 体表面body surface
- 越州Esshū (the three former provinces of Echizen, Etchū and Echigo)
- 連通管communicating vessels
- 素倒しsudaoshi (type of game)
- 逆もまた然りvice versa; also the converse; reverse is true
- 一生に一度once in a lifetime; once in one's life
- 簡易版simplified version; abridged edition
- 口針stylet
- センター分けcenter part (hairstyle); middle part
- 従量料金meter rate; usage charge
- 毒棘poisonous spine; venomous spine
- 毒毛poisonous hair; urticating hair; urticating bristles
- 要塞化fortifying; fortification
- 薄橙pale orange (color)
- 毒針毛urticating hair; urticating bristles; poisonous hair
- 仕付銀educational costs (e.g. when raising children)
- 南海道Nankaidō (alt. name for the Shikoku region)
- 廃垢abandoned account (on social media, etc.); unused account; old account
- 西海道Saikaidō (alt. name for the Kyūshū region)
- ツイ廃Twitter addict
- 筑州Chikushū (the two former provinces of Chikuzen and Chikugo)
- 二筑Nichiku (the two former provinces of Chikuzen and Chikugo)
- 蝉声cicada singing
- 両筑Ryōchiku (the two former provinces of Chikuzen and Chikugo)
- 空中散歩stroll in the air (e.g. leisurely helicopter, airplane ride)
- 肥州Hishū (the two former provinces of Hizen and Higo)
- 情報番組infotainment television program; information program; program of announcements
- 二肥Nihi (the two former provinces of Hizen and Higo)
- 通勤急行commuter express; commuter limited express; rapid-service commuter train
- 火国Hi (former province located in present-day Nagasaki, Saga and Kumamoto prefectures; later split into Hizen and Higo provinces)
- 通勤快速commuter express; commuter limited express; rapid-service commuter train
- 縁と月日don't try to force good things to happen
- 特別急行列車limited express train
- 寺から里へputting the cart before the horse