Japanese title (given to foreign work)
Hold to practice stroke order
Noun
ANIMATION
Stroke 0 / 25
このえいがのほうだいはなんですか。
この映画の邦題は何ですか。
What is the Japanese title of this movie?
かいがいドラマのほうだいは、しちょうしゃのきょうみをひくようにくふうされていることが多い。
海外ドラマの邦題は、視聴者の興味を引くように工夫されていることが多い。
Japanese titles for foreign TV dramas are often devised to attract viewers' interest.
そのようしょのほうだいはげんだいとまったくちがういみだった。
その洋書の邦題は原題と全く違う意味だった。
The Japanese title of that foreign book had a completely different meaning from the original title.
えいがのほうだいは、しばしばげんさくのニュアンスをうしなわせることがある。
映画の邦題は、しばしば原作のニュアンスを失わせることがある。
Japanese movie titles sometimes lose the nuance of the original work.
ほんやくしょうせつのほうだいは、にほんのどくしゃそうにあわせてへんこうされることがよくある。
翻訳小説の邦題は、日本の読者層に合わせて変更されることがよくある。
The Japanese titles of translated novels are often changed to suit the Japanese readership.
Kanji that make up this word
Kumi's KMT system will track your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create an account to join the waitlist for 220,000+ concepts.