Kanji vocabulary index, page 126 of 1688
Every kanji vocabulary entry in the Kumi dictionary, in stable order. 168,790 entries total.
- 後嗣heir; successor
- 後始末settlement (of a matter); sorting out; winding up (affairs)
- 後事future affairs; affairs after one's death
- 後室dowager; widow
- 後者the latter; the second
- 後手losing initiative; being forestalled
- 後述mentioning later; discussing below
- 後書きafterword; postscript
- 後場afternoon session (stock exchange); afternoon trading
- 後進国undeveloped country; third world country
- 後塵trailing dust; dust left by someone running ahead
- 後世posterity; future generations; future life
- 後生younger people; future generations
- 後生大事with religious zeal; with utmost devotion; take great care of
- 後先front and rear; before and after; both ends
- 後続succeeding; following; trailing
- 後退retreat; falling back; moving backwards
- 後退文字backspace character; BS
- 後端(tail) end
- 後置back-end
- 後追いtrailing; chasing after
- 後追い自殺following someone's example, and committing suicide
- 後ほどlater on; eventually; afterwards
- 後天的acquired (e.g. characteristic); learned (e.g. behaviour)
- 後添いone's second wife
- 後頭部back of head
- 後日in the future; another day; later
- 後任successor
- 後年future years; in (one's) later years
- 後輩junior (at work, school, etc.); younger people; younger student
- 後発starting late; late departure
- 後発品generic (drug); me-too (drug)
- 後半second half; latter half
- 後半生latter half of one's life
- 後部rear; stern
- 後払いdeferred payment
- 後片付けtidying up; clearing up; cleaning up
- 後編latter part (of book, etc.); sequel; concluding part
- 後方rear; back; behind
- 後方地域rear area
- 後方地域警備rear area security
- 後方連絡線lines of communication
- 後味aftertaste
- 後戻りgoing backward; turning back; backtracking
- 後略omitting the rest
- 後列back row; rear rank
- 後裔descendant; scion
- 御honorific/polite/humble prefix
- 御意your will; your pleasure; your wish
- お陰でthanks to ...; owing to ...; because of ...
- お陰様でthankfully; fortunately; luckily
- 御苑imperial garden
- お伽草子fairy-tale book
- おとぎ話fairy tale; fairy story; nursery tale
- お河童bobbed hair
- お釜pot
- ご機嫌humour; humor; temper
- ご協力cooperation; collaboration; help
- ご苦労trouble (I have put you through); (your) hard work
- お互い様we are of equal status in this regard; we are in the same boat
- 御高祖頭巾okoso-zukin; kerchief covering the whole head (except eyes), worn by women in winter from the Edo period until Meiji
- 御座るto be
- 御璽imperial seal; privy seal
- 御社your company
- ご主人your husband; her husband
- お出でcoming; going; being (somewhere)
- 御所imperial palace (esp. Kyoto Imperial Palace); imperial residence; residence of a shogun, minister, etc.
- 御上the Emperor; His Majesty
- 御神渡りridged cracks that form in the ice on Lake Suwa
- 御神籤fortune slip (usu. bought at a shrine)
- お節介meddling; meddlesomeness; nosiness
- おせち料理osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays
- 御曹司son of a distinguished family; son of a noble
- ご多忙中excuse me for interrupting you when you are so busy
- 御大boss; governor; headman
- 御託tedious talk; impertinent talk; repetitious talk
- お弾きohajiki; traditional children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces of coloured glass or plastic
- ご馳走様thank you (for the meal); that was a delicious meal
- 御中... and Company; Messrs; for the attention of ...
- お中元mid-year gift; summer gift
- お釣りchange (for a purchase)
- 御殿palace; court
- お日様the Sun
- お年玉New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors)
- ご飯cooked rice
- 御物Imperial treasures
- 御幣staff with plaited paper streamers
- ご鞭撻encouragement; urging; spurring on
- 御本尊principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol
- ご無沙汰not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence
- ご迷惑trouble; bother; annoyance
- 御免I'm sorry; my apologies; excuse me
- 御免なさいI'm sorry; my apologies; excuse me
- ごめん下さいmay I come in?
- 御目出度うcongratulations!; well done!; best wishes!
- 神輿mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals
- 御用(your) business; (your) concern; (your) need
- 御用の方customer; guest
- 御用始めre-opening of offices in New Year (usu. January 4)
- 御用納めyear-end office closing (usu. Dec. 28)