This is a very short way to say "thank you." It is like saying "thanks" instead of "thank you very much."
This is a very short way to say "thank you." It is like saying "thanks" instead of "thank you very much."
"Here, have this drink." "Oh, thanks."
Senpai, thanks for copying these documents! Seriously, you're a lifesaver.
Nice pass! Thanks!
"Want one (a cigarette)?" "Yeah. Thanks."
(After someone holds the elevator door) Oh, thanks.
This is a very short way to say 'thank you'. It is like saying 'thanks' instead of 'thank you very much'. It sounds very casual. Young people use it a lot. Use it only with close friends. Do not use it with teachers or bosses. It can sound rude if you use it in the wrong place.
This is different from 'おつ'. 'おつ' thanks someone for their hard work. 'あざっす' thanks someone for something you got. This can be a thing, a favor, or help.
Don't use this when you talk to your boss. It is too casual. Use "ありがとうございます" instead.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.