This phrase means you would rather do something else (B) than do a bad thing (A). It shows you really dislike option A.
This phrase means you would rather do something else (B) than do a bad thing (A). It shows you really dislike option A.
If it means bowing my head to a person like that, I'd rather quit the company.
Rather than release an incomplete product, we should postpone the release date.
If it means I won't be able to see my friends, I'd rather not go to a university in Tokyo.
The food at that restaurant was so bad, it would have been better to eat nothing at all than to eat it.
I'd rather be single for life than marry him.
This grammar shows you really dislike the first choice. You pick the second choice because the first one is so bad. It's like choosing the 'least worst' option.
This is different from '〜ては'. '〜ては' says something bad will happen if you do X. '〜くらいなら' says you would rather do B than do A. Both A and B are not good. But A is much worse.
Watch out: Do not use '〜くらいなら' for two good things. For example, do not say "I'd rather eat yakiniku than sushi" if you like both. Use '〜より' instead. Use '〜くらいなら' only when the first choice is very bad.
Don't use this when you like the first choice. For example, don't say "If I go on a trip, I'd rather stay home" unless you hate trips.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.