You use this when you say something, but then want to show that it is not completely true. It means "even though I said X" or "although it's called X".
You use this when you say something, but then want to show that it is not completely true. It means "even though I said X" or "although it's called X".
Even though it's summer, the mornings and evenings are still chilly, aren't they?
Although I say I went on a trip, I was working most of the time.
Even if you say it's cheap, a student can't afford this price.
The plan is perfect. That being said, we still need to prepare for unforeseen circumstances.
Although I say I can cook, I can only make simple dishes.
Imagine you say something. You think people might get the wrong idea. You use this phrase to fix that idea. It makes your first statement more exact. It helps people understand better.
This is different from '〜のに'. That shows you are surprised. It is also different from '〜にもかかわらず'. That means 'despite' in a formal way. It shows a surprising result. '〜といっても' makes something sound less important.
Use this when you want to correct what someone just said. You tell them the real situation is not as big or important as they think. It is like saying, "Yes, but..."
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.