This word is from Okinawa. You add it to the end of a sentence. It means '...it is, you know' or '...you see'. It is like the Japanese word 'da yo'.
This word is from Okinawa. You add it to the end of a sentence. It means '...it is, you know' or '...you see'. It is like the Japanese word 'da yo'.
This is a famous Okinawan sweet, you know.
The sea today is truly beautiful, you see.
It's because the Eisa dance I saw yesterday was the best, you know.
That's not true at all, you know!
It's alright, you know,' he said.
This is like saying "you know" or "you see." It is different from "~yan." That is a stronger way to say something. It is also different from "~saa." That word can go anywhere for emphasis. "~yasa" only works for sentences that describe things.
Don't use this when you speak standard Japanese. This is only used in Okinawa. People there use it in casual talk.
Use this when you want to explain something gently. It helps the listener understand. It is like saying '...you see?' in English.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.