pinky swear (i.e. linking little fingers to confirm a promise)
Hold to practice stroke order
Noun, Participle, Verb, Intransitive
ANIMATION
Stroke 0 / 15
ともだちとゆびきりをしてやくそくしました。
友達と指切りをして約束しました。
I made a promise with my friend by pinky swear.
こどもたちはゆびきりをして、ひみつをまもることをちかった。
子供たちは指切りをして、秘密を守ることを誓った。
The children pinky swore and vowed to keep the secret.
にほんのこどもたちは、ゆびきりげんまんといううたをうたいながらゆびきりをする。
日本の子供たちは、指切りげんまんという歌を歌いながら指切りをする。
Japanese children pinky swear while singing a song called "Yubikiri Genman".
むかしのにほんでは、ゆびきりはよりおもいいみをもつやくそくのかたちだった。
昔の日本では、指切りはより重い意味を持つ約束の形だった。
In old Japan, pinky swearing was a form of promise with a heavier meaning.
ゆびきりは、たんなるこどものあそびではなく、やくそくのじゅうようせいをおしえるぶんかてきなそくめんももつ。
指切りは、単なる子供の遊びではなく、約束の重要性を教える文化的な側面も持つ。
Pinky swearing is not just a children's game; it also has a cultural aspect that teaches the importance of promises.
Kumi's KMT system will track your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create an account to join the waitlist for 220,000+ concepts.