Kanji vocabulary index, page 1072 of 1688
Every kanji vocabulary entry in the Kumi dictionary, in stable order. 168,790 entries total.
- 負けるが勝ちhe that fights and runs away may live to fight another day; sometimes you have to lose to win; losing is winning
- 風に柳without making waves; softly; (like) a willow in the wind
- 腹が減っては戦は出来ぬan army marches on its stomach; you can't fight on an empty stomach
- 腹も身の内moderation is its own medicine; take care of your stomach; don't overeat
- ものは考えようthings depend on how you look at them
- 物は使いようthings depend on how you use them; all things have their uses when they are used in the right way
- 物は試しthe proof of the pudding is in the eating; the proof is in the pudding; don't knock it till you've tried it
- ものは相談a wise man is he who listens to counsel; a worry shared is a worry halved
- 物も言い様be careful what you say; consider your words
- 物も言い様で角が立つharsh words make the going rough; consider your words; people may be offended (or not) by the way you speak
- 物言えば唇寒し秋の風silence is golden
- 思う事言わねば腹膨るif you don't speak your mind, you'll feel uneasy afterwards
- 分秒を争うto have no time to lose; to fight with every minute and every second
- 糞も味噌も一緒not distinguishing between what's good and bad; not knowing chalk from cheese; mixing good and bad together
- 文は人なりthe style is the man; the style is the man himself
- 聞いて極楽見て地獄don't believe everything you hear; what is a paradise on hearsay may be a hell at sight
- 聞くと見るとは大違いdon't believe everything you hear; seeing is believing; to have heard of is not to have seen
- 聞くは一時の恥、聞かぬは末代の恥better to ask and be embarrassed than not ask and never know
- 便りのないのはよい便りno news is good news
- 盆と正月が一緒に来たようas if Christmas and one's birthday had come at the same time; as if Lady Luck had just visited twice; as if the Bon Festival and New Year had come at the same time
- 万感胸に迫るto be filled with thousand emotions; to be overwhelmed by a flood of emotions; to be wrought by a thousand emotions
- 無理が通れば道理が引っ込むwhere might is master, justice is servant
- 名の無い星は宵から出るthe worst goes foremost; those one eagerly await will not arrive first
- 名は体を表すnames and natures do often agree
- 命長ければ恥多しto live long is to outlive much; the longer you live, the more shame you suffer
- 命あっての物種while there is life, there is hope; without life, there is nothing; don't waste your life
- 明日のことを言えば鬼が笑うnobody knows the morrow; speak of tomorrow and the ogres laugh
- 明日の百より今日の五十a bird in the hand is worth two in the bush; fifty today is better than a hundred tomorrow
- 明日は明日の風が吹くtomorrow will take care of itself; let the morn come and the meat with it; tomorrow, the winds of tomorrow will blow
- 目が出るto have luck on one's side; to get lucky
- 目処が立つthe prospects look brighter; there is hope of accomplishing (something)
- 目明き千人盲千人some are wise and some are otherwise; one thousand with their eyes open; one thousand blind
- 問うは一旦の恥、問わぬは末代の恥better to ask and be embarrassed than not ask and never know
- 薬より養生prevention is better than cure
- 訳ありhaving special circumstances (e.g. problems, issues, advantages, flaws, defects, etc.); imperfect (merchandise); with defects
- 柳の下にいつも泥鰌はいないa fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loach under the willow tree
- 雄弁は銀、沈黙は金speech is silver, silence is golden
- 夕焼けは晴れ朝焼けは雨red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning
- 余の辞書に不可能という文字はないthe word impossible is not in my dictionary
- 余り物に福があるdo not despair because you are the last to take your pick; you can find treasures in leftovers; one man's trash is another's treasure
- ざまあ見ろit serves you right
- 用心に越したことはないyou can never be too careful
- いらざるお世話that's none of your business
- 来年のことを言うと鬼が笑うnobody knows the morrow; speak of next year and the ogres laugh
- 裏があるto have a catch; to have an ulterior motive; to be more (to something)
- 竜虎相搏つa fight between equally great opponents
- 旅の恥はかき捨てonce over the borders one may do anything; what happens in Vegas, stays in Vegas; shame (committed while) on a journey can be scratched away
- 旅は心世は情けin traveling, companionship; in life, kindness
- 両雄並び立たずif two ride upon a horse, one must sit behind; when Greek meets Greek, then comes the tug of war; two great rivals cannot coexist
- 隣の花は赤いthe grass is always greener on the other side of the fence; the neighbour's flowers are redder
- 例外のない規則はないthere is no rule without exceptions
- 歴史は繰り返すhistory repeats itself
- 恋に上下の差別無しlove makes men equal
- 恋は思案の外love is without reason
- 老いては子に従えbe guided by your children when you are old
- 六十の手習いbeginning to learn (something) when one is old; not being too old to learn
- 綺麗な薔薇には棘があるthere is no rose without a thorn; every rose has its thorn
- 餅は餅屋every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results; for rice cakes, (go to) the rice cake shop
- おごる平家は久しからずpride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long
- 含浸impregnation
- 空中ブランコtrapeze; flying trapeze
- ヤシの実coconut
- ヤシ殻coconut shell
- 広報担当者person in charge of public relations; PR manager
- 治安出動public security operation
- 網石stone(s) used to weigh down a fishing net
- 桧葉叉Arctic wrack (Fucus evanescens)
- 真昆布Japanese kelp (Laminaria japonica)
- とろろ昆布shredded kombu
- 長昆布Laminaria longissima (species of kelp)
- 利尻昆布Laminaria ochotensis (species of kelp)
- 荒び海苔Porphyra yezoensis (species of edible purple laver)
- 篊brushwood or bamboo piles used for seaweed or oyster farming; cultch; culch
- 樹葉tree leaf
- 初めとするcommencing with; including
- パラダイス鎖国isolation paradise (esp. unique products without foreign competition)
- 離漿syneresis
- 一風景one scene
- 前のめりpitching forward (as if to fall)
- 情報通信費telecommunications fees; telecommunications expenses
- 溶点melting point
- 医生bio-medical; biomedical
- 膣カンジダ症vaginal yeast infection; thrush; candidiasis
- 眼科検診ophthalmological examination; eye check-up; eye examination
- 列福beatification
- フウ属Liquidambar (sweetgum genus)
- 咽喉マイクthroat microphone
- 渦巻き線spiral
- うず形式vortex design
- おさ打ちbeating; beating up
- おさ通しreed drawing-in (manuf.); denting
- 桿状rod-shaped; bacillary; bacilliform
- 桿状体rod (cell)
- 桿体rod (cell)
- 渦流ファンregenerative fan; vortex flow fan
- か流ブロワregenerative blower; vortex flow blower
- か流形センサvortex sensor
- か流形素子vortex device
- 動作すきまdifferential gap
- 初心者マークnovice driver mark; beginner symbol; V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars