You use this when something happens that you did not expect. It is a surprise. You thought one thing, but the opposite happened.
You use this when something happens that you did not expect. It is a surprise. You thought one thing, but the opposite happened.
Just when I thought we had won the match, we suffered a comeback loss in the final few seconds.
Just when I thought it had finally cleared up, it started raining again right away.
Just when I thought the project was complete, the client came back with additional requests.
Just when I thought nobody else was coming, Tanaka-san popped in right at the end of the party.
In what turned out to be a tough fight contrary to expectations of an easy win, the team barely managed to secure victory.
This phrase shows you were very surprised. You thought one thing would happen. But then the opposite happened very quickly. It's like a sudden plot twist.
This is different from "~mono o" (ものを). "~mono o" shows you are sad or upset that something you wanted did not happen. This is also different from "~ni mo kakawarazu" (にもかかわらず). That means "even though." It shows something happened that was unexpected or illogical. But "~ka to omoiki ya" shows *your* surprise when things go the opposite way you thought.
Use this when you tell a story. It makes people think one thing will happen. Then you show them something completely different. It creates a surprise in your story.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.