This phrase shows you are thankful. It also means you are sorry for causing trouble. You use it in polite situations.
This phrase shows you are thankful. It also means you are sorry for causing trouble. You use it in polite situations.
I am extremely grateful and humbled to receive such words of praise from the company president.
I'm very sorry to bother you while you're busy, but might I have a moment of your time?
I was truly humbled by your excessive consideration and kindness the other day.
Although he says 'I'm humbled', he doesn't seem the least bit grateful or apologetic.
Thank you very much for the kind offer, but I must humbly decline this time.
Imagine you feel a bit small. Someone has been very kind to you. Or maybe they are very important. This word shows you feel that way.
This phrase is not a real apology. For mistakes, say "moushiwake gozaimasen". Using "kyoushuku desu" for a big mistake sounds like you are avoiding blame. "Arigatou gozaimasu" is just thanks. "Kyoushuku desu" adds a feeling of "thank you, you did too much for me".
Use this when you want to be polite. It makes your request or refusal softer. It shows you respect the other person.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.