Kumi logo
    Kumi

    Learn Japanese. Where understanding folds into fluency.

    Dictionary

    KanjiKanji vocabularyKana vocabularyKanaRadicalsGrammarJLPT N5

    Learn

    GuidesStart where you areWhat is KMT?RoadmapFAQ

    Connect

    EmailDiscordInstagramThreadsTikTokYouTubeLinkedInBlueskyX

    Newsletter

    Start learning free →

    Free forever tier. No card required.

    © 2026 Kumiai Inc. All rights reserved.

    AboutFAQContactStatusPrivacyTermsAttributions
    Dictionary
    1. Dictionary
    2. Grammar
    3. 恐れ入ります

    恐れ入ります

    恐れ入ります

    This phrase is very polite. You use it to say 'thank you' and 'sorry' at the same time. It means you are thankful but also sorry for any trouble.

    N1KMT8HumbleStandardVerb ConstructionMixedFormal GratitudeGrammar

    恐れ入りますPrimary
    恐れ入りますが

    This phrase is very polite. You use it to say 'thank you' and 'sorry' at the same time. It means you are thankful but also sorry for any trouble.

    ご丁てい寧ねいなご指し導どう、恐おそれ入いります。

    I am most grateful for your detailed guidance.

    HumbleNon PastAffirmativeSentence EndingDeclarativeWork & CareerEducation
    恐おそれ入いりますが、最も寄よりの駅えきはどこでしょうか。

    Excuse me for bothering you, but could you tell me where the nearest station is?

    HumbleNon PastAffirmativeClause InitialRequestDaily LifeTravel & Transportation
    先せん日じつは遠えん路ろはるばるお越こしいただき、誠まことに恐おそれ入いりました。

    We were truly grateful that you came all that way to visit us the other day.

    HumblePastAffirmativeSentence EndingDeclarativeBusiness & FinanceWork & Career
    お忙いそがしいところ恐おそれ入いります。A社しゃの田た中なかと申もうします。

    I'm sorry to bother you during your busy time. This is Tanaka from Company A.

    HumbleNon PastAffirmativeMid SentenceDeclarativeBusiness & FinanceWork & Career
    社しゃ長ちょうからお褒ほめの言こと葉ばをいただくとは、恐おそれ入いります。

    To receive such words of praise from the president, I am truly humbled.

    HumbleNon PastAffirmativeSentence EndingDeclarativeWork & CareerBusiness & Finance

    It is more polite than "すみません". You use it for bosses or clients. "ありがとうございます" just says thank you. "恐れ入ります" says thank you and sorry for bothering you. "感謝申し上げます" also means thank you but does not say sorry for the trouble.

    Don't use this when you talk to friends. It sounds too formal. You also don't use it in negative forms like "恐れ入りません".

    Use this when you want to ask for something politely. It makes your request sound softer. It shows you care about the other person's time.

    Contrasts with(1)

    感謝いたします

    This phrase means 'thank you very much'. It is a very polite way to show you are grateful. You use it in formal situations.

    More formal alternatives(1)

    ありがとうございます

    This phrase means 'Thank you'. It is a polite way to show you are grateful. You use it when someone does something kind for you.

    ます形

    This is a polite verb ending. You use it to show respect. It is the basic way to speak politely in Japanese.

    恐れ入りますが

    This is a very polite phrase. You say it before asking a question. You also say it before asking for something. It means 'Excuse me' or 'Sorry to bother you'.

    恐縮です (きょうしゅくです)

    This phrase shows you are thankful. It also means you are sorry for causing trouble. You use it in polite situations.

    Kumi logo

    Track your mastery

    Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.

    Related concepts for this entry

    more_formal_than

    • ありがとうございます

    contrasts_with

    • 感謝いたします

    prerequisite

    • ます形
    • 恐れ入りますが
    • 恐縮です (きょうしゅくです)

    Explore more

    Grammar dictionary›Browse all entries›