This phrase means, "I am sorry to bother you when you are busy." You say it before you ask for something. It shows you care about the other person's time.
This phrase means, "I am sorry to bother you when you are busy." You say it before you ask for something. It shows you care about the other person's time.
I know you must be very busy, but might I be able to discuss the schedule for next week's meeting with you?
I'm sorry to bother you during your busy schedule, but I would be grateful if you could look over these documents by tomorrow.
I know you were very busy the other day, but thank you very much for your prompt response.
I'm sorry to bother you as I know you're busy, but I have not yet received a response regarding that matter.
Professor, I'm terribly sorry to bother you during your busy time, but would you happen to have a moment to advise me on my graduation thesis?
This phrase is very polite. Use it for formal writing, like emails for work. Use it when talking to your boss or important people. If you use it with friends, it will sound strange. It shows you have a good reason to bother someone.
This phrase is different from "お手数ですが" (o-tesuu desu ga). That phrase means the request itself is trouble. This phrase is also more specific than "恐れ入りますが" (osoreirimasu ga). That phrase is used in many situations. It does not always mean someone is busy.
Use this when you want to ask someone for something. It shows you know they are busy. It makes your request sound more polite. It is like saying 'Sorry to bother you' in English.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.