You use this at the end of a sentence. It gives a reason or excuse. It can sound like a small complaint. Women and children use it often.
You use this at the end of a sentence. It gives a reason or excuse. It can sound like a small complaint. Women and children use it often.
But I'm still sleepy! Let me sleep a little longer.
I don't want to go alone, you know. Won't someone go with me?
Sorry I couldn't answer the phone. It's because I was in the bath.
Because anyone would hate being treated so meanly, it's no wonder that child is angry.
I'm sorry for being late. It's because the train had stopped.
This phrase can sound like a child speaking. Women often use it. Men usually do not use it. It can make them sound too soft. In casual talk, it becomes '〜もん'.
This is different from "〜の" (no) because "〜の" just explains things. "〜もの" adds feelings like an excuse or a complaint. It is also different from "〜のよ" (no yo). "〜のよ" explains things more strongly. "〜もの" sounds softer, like you are asking for understanding.
Use this when you want to give a reason for something. It shows how you feel about it. It means the reason should be clear to others.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.