This ending means "did not do" something. It is like "~nakatta" in standard Japanese. You use it to talk about actions that did not happen in the past.
This ending means "did not do" something. It is like "~nakatta" in standard Japanese. You use it to talk about actions that did not happen in the past.
I didn't eat anything at yesterday's party.
Because I haven't done my homework yet, I can't go play.
I still regret not going to Okinawa back then.
I called, but nobody answered.
The materials for the meeting haven't arrived yet. I'm sorry.
This is how you say 'did not' in Okinawan. It is like putting two small words together. One word makes it negative. The other word makes it past tense.
This is different from other Okinawan verb endings. It means 'did not do'. For example, 'did do' is '〜たん'. 'Do not do' is '〜びらん'.
Don't use this when you want to say 'did not' in standard Japanese. For example, don't say '食べらんたん' if you mean '食べなかった'.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.