This means "if something had been true" or "if something were true." It talks about things that did not happen. It can show you wish things were different.
This means "if something had been true" or "if something were true." It talks about things that did not happen. It can show you wish things were different.
If I had studied more, I probably would have passed the exam.
If I hadn't been watching TV at that time, I'm sure I would have noticed the earthquake.
If you're living in Japan, you'd definitely want to try visiting Kyoto, wouldn't you?
I shouldn't have said that. If only he were still working at that company...
If I had been attending that meeting, we probably wouldn't have reached this kind of conclusion.
This form is like looking back and saying, "If only..." It shows you are thinking about a different past. You might feel sad or glad about it. It is often used to talk about things that did not happen.
This is different from "〜たら" or "〜れば". Those just talk about an action. This form talks about an action that was happening. It is also different from "〜としたら". That means "What if..." or "Let's say...". This form talks about something that really did not happen.
Don't use this when you talk about adjectives. For example, don't say "if it were hot." This grammar is for action words. It is for things that keep happening. Or for things that are in a certain state.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.