This is a humble way to say "come" or "go." It also shows an action that has been happening until now.
This is a humble way to say "come" or "go." It also shows an action that has been happening until now.
In the course of many years of research, a new discovery was made.
Since its founding, our company has moved forward with the spirit of 'the customer comes first'.
No matter how much I think, a good idea just doesn't come to mind.
I will prepare the report based on the data that has been investigated up to now.
Thank you very much for gathering from afar today. From this point, I will begin to explain this fiscal year's business plan.
This is a very polite way to say something has been happening. It shows respect. It is like saying 'I have humbly been doing this' or 'I am respectfully coming here'.
The plain form is 〜てまいる. The polite form is 〜てまいります. People use the polite form more often in business. You use 〜てまいる in formal writing. You also use it when another verb ends the sentence. This is different from 〜ております. 〜ております is the humble form of 〜ている. 〜ている means something is happening now. 〜てまいる is the humble form of 〜てくる. 〜てくる means something has been happening until now. It can also mean moving towards you.
Don't use this when talking about what others do. For example, don't say "先生が来てまいりました" (The teacher came). You use it for yourself or your group.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.