This is a polite way to say you will do something. It shows respect to the person you are talking to.
This is a polite way to say you will do something. It shows respect to the person you are talking to.
Well then, I will now proceed to explain the new project.
Regarding the matter you requested the other day, I have been investigating it up until now.
As time is limited today, I will not be touching upon the details.
I will start working on this now, but I have a few questions.
I'm going to go buy drinks at the convenience store in front of the station, so please wait a moment.
This phrase shows you are serious. You promise to do something well. It tells others you are committed. It is like saying, 'I will definitely get this done.'
This is different from 〜ております. That means you are in a state of doing something. For example, 'I am prepared.' But 〜て参ります means you will go and do something. For example, 'I will go and prepare now.'
Watch out: You use this phrase for yourself. You also use it for people in your group. Do not use it for your boss. Do not use it for a customer. For example, do not say 'My boss will explain.'
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.