You use this to ask for permission politely. It means 'Is it okay if I...?' or 'Can I...?' You are thinking about the other person's feelings.
You use this to ask for permission politely. It means 'Is it okay if I...?' or 'Can I...?' You are thinking about the other person's feelings.
Would you mind if I borrowed this meeting room for a little while?
Is it alright if I take a picture here?
Would it be alright if I don't attend tomorrow's meeting?
Mr. Tanaka came and asked if it would be alright for him to go home first.
Regarding the person in charge of this matter, would it be alright if it's me?
This phrase shows you really care about others' feelings. It's like asking, "Will this bother you?" You use it when you want to be very polite.
This is like saying "Is it okay if I...?" It is more formal than "〜てもいいですか." It asks if you will bother someone. It is not as humble as "〜させていただいてもよろしいですか." That form lowers your position more.
Don't use this when you ask about something you already did. For example, you cannot ask "Was it okay that I left early yesterday?"
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.