This means that if a special situation happens, a certain result will naturally follow. It shows the importance of that situation.
This means that if a special situation happens, a certain result will naturally follow. It shows the importance of that situation.
Once one becomes a company president, they must bear full responsibility for the entire company.
When it's the Olympics, top athletes gather from all around the world.
In the event of a national emergency, one cannot afford to be complacent.
Once he became captain, he would practice harder than anyone else for the sake of the team.
If it comes to living abroad, it's necessary to prepare not only for the language but also for cultural differences.
This grammar shows a big change. Think of it like reaching a new level in a game. Once you reach that level, certain things will always happen.
This is like 〜ともなると. But 〜ともなれば is for things that might happen. It means 'if it becomes...'. 〜ともなると is for things that will happen. It means 'when it becomes...'. They are often the same. But 〜ともなれば can sound more formal.
Don't use this when you are talking with friends. For example, don't say "友達ともなれば" (When it's a friend). This grammar is for very formal writing or speeches. It sounds too serious for everyday chat.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.