You use this to say "it's not true that..." or "I don't mean that...". It shows you are correcting a misunderstanding.
You use this to say "it's not true that..." or "I don't mean that...". It shows you are correcting a misunderstanding.
It's not that I dislike cooking, but making it every day is a bit of a hassle.
It's not that I was angry. I was just a little tired.
It's not that I don't want to go. But I have an important exam tomorrow.
It's not that there's conclusive evidence that he is the culprit.
Just because we can meet anytime doesn't mean you're not important to me.
This is different from 〜わけではない. You use 〜わけではない in speaking and writing. You use 〜わけじゃない only when you talk or text casually.
Watch out: Don't mix up "〜わけじゃない" and "〜とは限らない". "〜わけじゃない" means "not this one thing." For example, "I don't hate THIS food." "〜とは限らない" means "not always true." For example, "Expensive food is not always delicious." One is about a single case. The other is about a general rule.
Use this when you want to gently say "no." You are correcting someone's idea. But you do not want to be rude. It means "that is not quite right."
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.