This phrase means 'unfortunately' or 'I'm sorry to say.' You use it when you have bad news or something did not go as planned.
This phrase means 'unfortunately' or 'I'm sorry to say.' You use it when you have bad news or something did not go as planned.
Unfortunately, it has been decided to postpone this project.
Unfortunately, I cannot attend the party tomorrow.
He practiced very hard, but unfortunately he ended up losing the match.
We regret that we cannot meet your expectations; unfortunately, we have decided not to proceed with your application at this time.
I looked for it, but unfortunately, I couldn't find that book.
This phrase means you feel sad about something. It shows you wish things were different. It is not just saying a fact.
This is different from あいにくですが. あいにくですが is for bad timing. 残念ながら is for any bad news. It does not mean you tried hard like せっかくですが.
Don't use this when you have good news. For example, do not say "Unfortunately, you won the lottery!" This phrase is for bad news only.
Use this when you want to share bad news. It shows you feel sorry about the situation. It makes the bad news sound softer.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.