Noun, Participle, Verb, Transitive
ANIMATION
Stroke 0 / 19
ちょくやくではいみがつうじないばあいがある。
直訳では意味が通じない場合がある。
Sometimes, a literal translation doesn't convey the meaning.
しのほんやくは、ちょくやくよりもいやくのほうがげんぶんのうつくしさをつたえやすい。
詩の翻訳は、直訳よりも意訳の方が原文の美しさを伝えやすい。
In poetry translation, a free translation often conveys the beauty of the original text better than a literal translation.
せんもんようごのおおすぎじゅつぶんしょは、ちょくやくがもとめられることがおおい。
専門用語の多い技術文書は、直訳が求められることが多い。
Technical documents with many specialized terms often require a literal translation.
いぶんかかんのコミュニケーションでは、ちょくやくがごかいをうむこともある。
異文化間のコミュニケーションでは、直訳が誤解を生むこともある。
In cross-cultural communication, literal translations can sometimes lead to misunderstandings.
Kumi's KMT system will track your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create an account to join the waitlist for 220,000+ concepts.