This is a very polite phrase. You use it in business letters or emails. It means 'Thank you for your continued support and kindness.'
This is a very polite phrase. You use it in business letters or emails. It means 'Thank you for your continued support and kindness.'
We are deeply grateful for your continued and special patronage. We sincerely apologize for the significant inconvenience caused by our recent system failure.
Dear Sir/Madam, Thank you for your continued and exceptional patronage. Now, regarding the inquiry you made the other day, we would like to provide an answer.
We are deeply grateful for your special and continued patronage. We are writing to inform you that, although it is with great reluctance, we will be revising our product prices.
Thank you for your exceptional and ongoing support. We are pleased to announce that our company will be launching a new online support service starting this coming April 1st.
We sincerely thank you for your exceptional patronage throughout the year. With the end of this year drawing near, we look forward to your continued favor in the coming year.
This phrase is very formal. It is more formal than "itsumo osewa ni natte orimasu". That phrase also thanks someone for their help. But this one is for important letters. It also means something different from "kisha masumasu goseiei...". That phrase wishes a company good luck. This phrase directly thanks them for their business.
Don't use this when you talk. It is only for writing. Use it only with people you already know well. Don't use it the first time you contact someone.
Use this when you start a business letter or email. It shows you are thankful for their help. It makes your message polite and formal.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.