Kumi logo
    Kumi

    Learn Japanese. Where understanding folds into fluency.

    Dictionary

    KanjiKanji vocabularyKana vocabularyKanaRadicalsGrammarJLPT N5

    Learn

    GuidesStart where you areWhat is KMT?RoadmapFAQ

    Connect

    EmailDiscordInstagramThreadsTikTokYouTubeLinkedInBlueskyX

    Newsletter

    Start learning free →

    Free forever tier. No card required.

    © 2026 Kumiai Inc. All rights reserved.

    AboutFAQContactStatusPrivacyTermsAttributions
    Dictionary
    1. Dictionary
    2. Grammar
    3. 謹白

    謹白

    謹白

    This is a very polite way to end a letter. It is like saying 'Sincerely' or 'Yours truly'. Men traditionally use it more often. It shows great respect.

    KMT7HumbleStandardDiscourse MarkerWritten OnlyOlder SpeakersMasculineBusiness Letter ClosingsGrammar

    謹白Primary

    This is a very polite way to end a letter. It is like saying 'Sincerely' or 'Yours truly'. Men traditionally use it more often. It shows great respect.

    今こん後ごとも、弊へい社しゃ製せい品ひんにご関かん心しんをお寄よせいただけますと幸こう甚じんに存ぞんじます。謹きん白ぱく

    I would be most grateful if you would continue to take an interest in our company's products. Sincerely,

    HumbleNon PastAffirmativeSentence EndingDeclarativeBusiness & FinanceWork & Career
    先せん日じつは過か分ぶんなるお心こころ遣づかいを賜たまわり、誠まことにありがとうございました。謹きん白ぱく

    Thank you very much for your excessive kindness the other day. Sincerely,

    HumblePastAffirmativeSentence EndingDeclarativeCulture & TraditionsDaily Life
    誠まことに遺い憾かんながら、今こん回かいはご期き待たいに沿そいかねますことをご報ほう告こく申もうし上あげます。謹きん白ぱく

    It is with great regret that I must inform you that we are unable to meet your expectations at this time. Sincerely,

    HumbleNon PastNegativeSentence EndingDeclarativeBusiness & Finance
    何なに卒とぞ、本ほん件けんご高こう配はい賜たまわりますようお願ねがい申もうし上あげます。謹きん白ぱく

    I humbly request your special consideration in this matter. Sincerely,

    HumbleNon PastAffirmativeSentence EndingRequestBusiness & FinancePolitics & Law
    先せん生せいの益ます々ますのご健けん勝しょうとご活かつ躍やくを心こころよりお祈いのり申もうし上あげます。謹きん白ぱく

    I sincerely pray for your continued health and success, Professor. Sincerely,

    RespectfulNon PastAffirmativeSentence EndingDeclarativeEducation

    This phrase is like bowing very deeply when you give a letter. It shows great respect. You use it for important people or serious news.

    This is a very formal ending for letters. It is more formal than '敬具' (keigu). '敬具' is a standard formal ending for everyone. '謹白' was traditionally used by men. Women used 'かしこ' (kashiko) for a similar very formal ending. '謹白' is much more formal than '草々' (sousou). '草々' is for more casual letters.

    Don't use this when you are speaking. It is only for letters. You must use it with a special opening word. For example, you can use "kinkei" with "kinpaku." This word is a very formal closing for letters. It means "Sincerely yours." It is often used by men.

    Contrasts with(1)

    今後ともよろしくお願い申し上げます

    This phrase is a polite way to end a business letter or email. It means you hope to keep working well together in the future.

    More formal alternatives(1)

    敬具

    This is a polite way to end a formal letter. It is like saying 'Sincerely' in English.

    敬具

    This is a polite way to end a formal letter. It is like saying 'Sincerely' in English.

    謹啓

    A highly formal opening for a letter, expressing deep respect to the recipient. It is more formal than '拝啓' (haikei) and is used in solemn or particularly important correspondence.

    Kumi logo

    Track your mastery

    Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.

    Related concepts for this entry

    more_formal_than

    • 敬具

    contrasts_with

    • 今後ともよろしくお願い申し上げます

    prerequisite

    • 謹啓

    Explore more

    Grammar dictionary›Browse all entries›