This is a polite way to end a formal letter. It is like saying 'Sincerely' in English.
This is a polite way to end a formal letter. It is like saying 'Sincerely' in English.
Dear Sir/Madam, Regarding the documents I requested the other day, I was wondering if you have had a chance to check them. I know you are busy, but I would appreciate your reply. Sincerely,
Dear Sir/Madam, We are pleased to announce that our company will be relocating to the address below. We look forward to your continued support. Sincerely,
Dear Sir/Madam, After careful consideration within our company, we have unfortunately decided to decline at this time. We ask for your kind understanding. Sincerely,
Dear Sir/Madam, Thank you very much for the interview opportunity the other day. In closing, I wish for the continued prosperity of your company. Sincerely,
Dear Sir/Madam, I am writing to you after viewing your company's website. I have a few questions regarding product ABC. I would be grateful if you could provide answers. Sincerely,
This is a very polite letter ending. It is more polite than 'sousou'. 'Sousou' is for quick, less formal notes. It is less polite than 'kinpaku'. 'Kinpaku' is for very formal letters. 'Kinpaku' is used with a very polite opening. This ending can be used by anyone. 'Kashiko' was only used by women.
Watch out: Do not use 敬具 (keigu) in most emails. It is for very formal letters. It can sound old-fashioned in emails. Modern business emails use other polite phrases to close.
Don't use this when you are speaking. You only use it in very formal letters. It goes at the end of your letter. Put it on a new line. Place it on the bottom right. Then write your name.
Use this when you want to end a very formal letter. It is like saying "Sincerely" in English. You must use it if you started your letter with "拝啓" (haikei).
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.