This phrase means something is very, very much that way. It shows the strongest possible feeling about something, often something bad.
This phrase means something is very, very much that way. It shows the strongest possible feeling about something, often something bad.
His utterly rude attitude was the last straw.
To make such a simple mistake is the height of carelessness.
The power outage last night was extremely inconvenient.
His remarks are extremely rude, but they also contain some truth.
His proposal sounds original, but it's not as if it's utterly unrealistic.
This phrase is very strong. It is like a judge making a final ruling. You use it for serious topics. Do not use it when you chat with friends. It shows something is as bad as it can be.
This phrase is different from other similar ones. It usually shows something very bad. It sounds formal. '〜の極み' can be good or bad. It is a noun. '〜といったらない' is also for extremes. But people use it more when they talk. It is less formal. '〜てたまらない' shows a strong personal feeling. This phrase judges a situation or quality. It is more like an outside opinion.
Watch out: You cannot use 〜きわまりない directly with い-adjectives. You must use it with a な-adjective stem or a noun. For example, you cannot say "sad is the highest degree." Instead, you say "sadness is the highest degree."
Don't use this when you want to say something is extremely good. For example, do not say "delicious きわまりない." This phrase is mostly for bad things. It describes very negative feelings or qualities. For example, "very rude" or "very dangerous."
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.