An opening for a formal letter or email indicating urgency, used to skip preliminary greetings and get straight to the main point. It literally means 'urgent notice' or 'urgent respectful statement'.
This is a formal way to start a letter or email. It means your message is very important. You use it to get right to the main point.
Urgent notice: A defect has been discovered in the product you recently ordered.
Urgent notice: We have received a report that a system failure has occurred on your company's server. We will respond immediately.
Urgent notice: We are very sorry, but regarding your request, we are unable to accept it with our current capabilities.
Urgent notice: We are contacting you to inform you that the meeting scheduled for today has been suddenly cancelled.
Urgent notice: There was an error in the amount on the invoice we just sent. We will resend a corrected version.
This is different from '拝啓' (haikei). '拝啓' is a normal formal start. It always has season greetings. It is also different from '前略' (zenryaku). '前略' also skips greetings. But it does this to be brief or friendly. '急啓' means there is an emergency. It is much stronger than '前略'.
Don't use this when you are speaking. You also need to use a simple ending for your letter. For example, don't use '敬具' (keigu).
Use this when you want to say something important right away. It tells the person reading that your message is urgent. You can skip the usual polite greetings.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.