This means 'even if' or 'whether... or...'. It shows that something is true no matter what. You use it in formal speaking or writing.
This means 'even if' or 'whether... or...'. It shows that something is true no matter what. You use it in formal speaking or writing.
Whether you study abroad or go to a domestic university, either way, sufficient preparation is necessary.
Even if you failed, that experience will by no means be a waste.
Even if there are few participants, the meeting will be held as scheduled.
Whatever the reason may be, the fact that you broke your promise doesn't change.
Regarding his argument, even if I can't completely agree, I have to admit there is some truth to it.
This grammar is like saying, "No matter if it's A or B." You use it to show that something is true in both situations. It's like a sturdy bridge that holds up, no matter which path you take.
This is like saying 'even if'. It is more formal than 〜ても. It is very similar to 〜にしろ. It is more formal than 〜にしても. You use 〜にせよ in writing or speeches. For casual talk, you can use 〜にしたって or 〜としたって.
Don't use this when you talk to friends. For example, don't say "雨にせよ、出かける" (Even if it rains, I'll go out) to your friend. This grammar is very formal. It sounds old-fashioned. You will see it in books. You will hear it in speeches. Use it for formal writing. Use it for academic papers. Use it for official talks. Use it for debates. Do not use it in daily chat. For daily chat, use "〜にしても" or "〜にしたって" instead. They sound more natural.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.