Indicates that an action is taken in response to, as a result of, or based on a preceding event, piece of information, or influence. It often implies a formal or official context.
This phrase means 'because of' or 'in response to'. You use it when something happens after another event. It is often used for formal situations.
In response to feedback from customers, we have changed part of the product's design.
Following the proposals from experts, the government plans to introduce new regulations.
Even in the face of that harsh criticism, he did not change his own opinion.
Upon receiving instructions from his boss, he immediately started preparing for the business trip.
In response to the recent depreciation of the yen, many companies are announcing increases in product prices.
This phrase sounds very official. It is like saying, "Because of X, we did Y." You use it for important news or business. It shows that people thought carefully before acting.
This is different from '〜にこたえて' (ni kotaete). That means you respond to feelings like hopes or requests. This is different from '〜に応じて' (ni oujite). That means you change what you do based on something that changes. This is for reacting to one clear event or piece of information.
Don't use this when you get a physical thing. For example, don't say 'プレゼントを受けて' for 'received a present'. You can use it for things like news or advice. You can also use it for orders or criticism.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.