This phrase means 'thank you very much'. It is a very polite way to show you are grateful. You use it in formal situations.
This phrase means 'thank you very much'. It is a very polite way to show you are grateful. You use it in formal situations.
I sincerely thank you for your cooperation.
Thank you very much for taking the time to meet with me the other day despite your busy schedule.
While thanking everyone for your warm support, I also pray for your future development.
As we cannot agree to the contract terms, I'm afraid I cannot express gratitude for this proposal.
He concluded his speech by saying, "I thank you all from the bottom of my heart."
This phrase is very polite. It shows deep respect. It is like bowing very low when you say 'thank you'.
This phrase is more polite than "ありがとうございます" (arigatou gozaimasu). It is also very close to "感謝申し上げます" (kansha moushiagemasu). But "感謝申し上げます" is even more humble. You use it for very important people. You can use "感謝いたします" in most business talks.
Don't use this when you talk to friends or family. It sounds too formal. For example, don't say this to your mom.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.