This phrase means "Good job!" or "Thanks for your hard work." You say it to someone who has finished a task or done something helpful.
This phrase means "Good job!" or "Thanks for your hard work." You say it to someone who has finished a task or done something helpful.
To the god-tier artist, thank you for your hard work posting illustrations every time. I'm truly grateful.
I'll be leaving now. Good work, everyone.
Good work in the raid battle today! Let's play again tomorrow!
He left silently without even a single word of 'otsukaresama'.
Good work at practice today. Wanna grab some ramen on the way home?
The full phrase is "お疲れ様". "乙" is a short internet slang. It sounds like part of "お疲れ様". You use "乙" only online, like in games. You would never use "乙" in a work email. But "お疲れ様です" is good for work.
Watch out: People often mix up お疲れ様 and ご苦労様. Both mean 'good job' or 'thanks for your hard work'. But you only say ご苦労様 to someone below you. Never say ご苦労様 to your boss. That is a big mistake. お疲れ様 is always safe to use. You can say it to anyone.
Use this when you want to show you know someone has worked hard. You can say it when you meet them. You can say it when you leave work. You can say it to thank them for their effort.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.