This is a very casual way to say "if." It is a shorter version of 〜れば.
This is a very casual way to say "if." It is a shorter version of 〜れば.
That's something you should get if you just think about it yourself, right?
You get hungry right away because you don't even bother to eat properly.
If only I had spoken more properly at that time, things wouldn't have ended up like this.
Do you think you can do anything as long as you have money?
If you just study properly, you'll be fine on the next test.
This word sounds very casual. It is a bit rough. It is like a quick, strong 'if' statement. Men often use it.
This is different from 〜きゃ. That is a short way to say 〜けば. You use 〜きゃ with verbs that end in く or ぐ. Other words like 〜たら are more common. They work in more situations.
Don't use this when you write a formal letter. It is only for very casual talk. "Suru" becomes "surya." "Kuru" becomes "kurya." "Aru" becomes "arya." "Noun/na-adjective + de arya" comes from "de areba."
Use this when you want to give a strong suggestion. It means 'All you need to do is...' or 'You should just...'. It can sound a bit direct.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.