This shows someone or something has a certain job or role. It means 'as a...' or 'being...'. This is a very old and formal way to speak.
This shows someone or something has a certain job or role. It means 'as a...' or 'being...'. This is a very old and formal way to speak.
A person who is a teacher should always be fair towards students.
His decision as a leader saved many lives in the past.
One who is a king must not be swayed by personal feelings.
We followed him, as our leader, until the very end.
The mission of a university, as a seat of learning, is the pursuit of truth.
This grammar shows that someone has a special role. It means they should act in a way that fits that role. It is like saying, 'A king should act like a king.'
This is different from '〜の' (no). '〜の' just shows a simple connection. '〜たる' shows a role or status. It is also different from 'である' (de aru). 'である' describes someone. '〜たる' defines their role. It is not like '我が〜' (waga). '我が〜' shows who owns something. '〜たる' shows what someone is.
Don't use this when you are talking to friends. For example, you cannot say "机たる" (tsukue taru) for a desk. This grammar is only for very formal writing. It is also for very formal speeches. You use it for important roles. You use it for important qualities. For example, "teacher" or "leader".
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.