You use this to say you want someone else to do something. You are asking them to do it for you.
You use this to say you want someone else to do something. You are asking them to do it for you.
I want you to come earlier, you know.
I want you to not tell this story to anyone else.
I wanted you to tell me the truth.
There's a mountain of work that I want you to help with.
Many people feel that they want the government to listen more to the voice of the people.
This is different from '〜たい' (tai). '〜たい' means *you* want to do something. '〜て欲しい' means you want *someone else* to do something. For example, 'I want to help' uses '〜たい'. 'I want *you* to help' uses '〜て欲しい'.
Watch out: Use 'に' after the person you want to do something. For example, '田中さんに行って欲しい' means 'I want Tanaka-san to go.' If you use 'が' instead, it sounds like Tanaka-san wants to go. That is a different grammar point.
Don't use this when you talk to your boss. For example, don't say "手伝って欲しい" (I want you to help me) to your teacher. This phrase shows you want someone else to do something. It can sound strong. Use it with family or close friends. You can use it with people younger than you. For bosses or in formal places, use kinder phrases. Try "〜ていただきたい" or "〜ていただけませんか" instead.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.