This means "whether you do something or not." The result will be the same either way. It shows you do not care about the choice.
This means "whether you do something or not." The result will be the same either way. It shows you do not care about the choice.
I will walk the path I believe in, whether other people approve or not.
Whether he comes or not, the meeting will start on time.
No matter how much we were opposed, our plan did not waver.
Whether you eat it or not is your choice, but I'd like you to take care of your health.
Whether the era appreciates it or not, the value of true art does not change.
This is like "~u to ~mai to". Both mean "whether or not". This one can sound stronger. The other one is more common in polite talk. You can often use either one.
Don't use this when you want to say "I will not eat." You would use "食べない" instead.
Use this when you want to sound very formal. It makes your words sound serious. You can use it for rules or strong beliefs. People do not use it in everyday talk.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.