This means 'without doing something'. It also means 'instead of doing something'. You use it to join two parts of a sentence.
This means 'without doing something'. It also means 'instead of doing something'. You use it to join two parts of a sentence.
He left the room without saying anything.
You must not sign the contract without confirming the details.
He was absorbed in his research all day, without even taking a meal.
Even after the meeting time passed, he still hadn't come.
Despite our cheering, our team couldn't win and was finally eliminated.
This grammar rule uses old Japanese verb forms. To make it, take the verb's "nai-form." Then, remove "nai" and add "zu." For example, "yomu" becomes "yomazu." But "suru" changes to "sezu." And "kuru" changes to "kozu."
This is like saying "without doing" something. It is more formal than "〜ないで". For example, "食べずに寝た" is more formal than "食べないで寝た". Both mean "I went to bed without eating". It is also different from "〜なしに". "〜なしに" follows nouns. But "〜ず" attaches right to a verb.
Don't use this when you end a sentence. For example, don't say "彼は来ず" (He didn't come). This sounds old. Don't use this to describe a noun. For example, don't say "来ず人" (a person who didn't come). This is wrong).
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.