This means 'was different' or 'was wrong'. It is a casual way to say the past tense of 'chigau'.
This means 'was different' or 'was wrong'. It is a casual way to say the past tense of 'chigau'.
Hey, what you're saying is different from what you said yesterday.
Nah, I don't think it was that different, though.
Can you show me the other design (the one that was different)?
Today's instructions were different from what I heard last week, so could I please confirm?
This word is like a new trend in language. Young people use it a lot. Some older people think it is not proper Japanese. But it shows a very relaxed and friendly chat.
This is different from '違った' (chigatta). '違った' is always correct. You can use it anywhere. 'ちがかった' is only for very casual talk. It sounds young and informal.
Watch out: Many people say "chigakatta". This is wrong. "Chigau" means "to be different". It is a verb. Its past tense is "chigatta". Do not use "chigakatta" in formal talk or writing. It sounds like an adjective, but it is not.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.