You use this to say something good happened because of someone or something. It means 'thanks to' or 'because of' a good thing.
You use this to say something good happened because of someone or something. It means 'thanks to' or 'because of' a good thing.
Thanks to my teacher, I was able to pass the JLPT N3.
Thanks to practicing every day, I was able to win the match.
Thanks to the good weather, the laundry is drying well, isn't it?
Thanks to you 'helping' me, I've actually ended up with more work, haven't I?
Thanks to everyone's support, the project has been completed successfully.
This phrase usually means something good happened. But sometimes, people use it to be sarcastic. They say 'thanks to you' when something bad happened. It's like saying the opposite of what they mean. This makes their anger clear.
This is for good things. It means 'thanks to'. For bad things, use 〜せいで. That means 'because of' in a blaming way. For example, 'thanks to the medicine, I got well'. But 'because of the medicine, I got sleepy' uses 〜せいで.
Use this when you want to say "thank you" for someone's kindness. You can use it after someone asks how you are. It shows you appreciate their care, even if they did not help directly.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.