This phrase means "I do something for you." You use it when you do something for someone important. It shows respect to that person.
This phrase means "I do something for you." You use it when you do something for someone important. It shows respect to that person.
I sent the new project proposal to the department head the other day.
I am very sorry, but I am unable to provide an explanation on that matter from my end.
When the company president returns, I will carry his luggage to his room for him.
Professor, shall I make a copy of these documents for you?
The client whom I escorted was an important business partner from overseas.
This phrase can sound too humble. It might make you seem like you are trying too hard. Or it could sound like you are making fun of someone. In business, use a different humble form. This form is safer and more common. It shows respect without sounding like you are doing a big favor.
This is different from "~te ageru." That is for friends. It is also different from "~te itadaku." That means you receive an action. It is also different from "~te kudasaru." That means someone important does something for you. This form shows you are giving a favor to someone important.
Don't use this when talking to friends or family. For example, don't say it to your mom. You use this when someone is much higher than you. This could be your boss. Or a customer. Using it with friends sounds rude. It makes you sound like you are better than them. It also sounds too formal for close people.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.