This phrase means "as far as I know" or "from what I heard." You use it when you share information you learned. But you know your information might not be complete.
This phrase means "as far as I know" or "from what I heard." You use it when you share information you learned. But you know your information might not be complete.
As far as I've heard, that meeting has been postponed until next week.
According to the investigation, no such problems have been reported in this area.
From what I saw, he didn't seem to be acting particularly unusual.
According to the weather forecast, it was supposed to be sunny all day tomorrow, but it's raining outside.
According to the expert's analysis, it seems there is a high probability that this painting is a fake.
This phrase uses one piece of information. Another phrase, "〜限りでは," means "as far as I know." It uses more information. For example, "as far as I investigated" means a bigger search. "From what I saw" is just one thing. "〜たところ" is also different. It tells the result of an action you just did. For example, "When I called, he was out."
Don't use this when you are very sure about something. For example, don't say "私が知っているところでは、彼は医者です" (As far as I know, he is a doctor) if you are his patient. You must have seen, heard, or checked something specific. The next part is only about that one thing you learned. It is not about everything you know.
Use this when you want to share something you know. But you are not 100% sure it is true. It means "as far as I know" or "from what I hear."
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.