This means "so much (of a feeling or state) that something happened." It shows an extreme feeling led to an unexpected or bad result.
This means "so much (of a feeling or state) that something happened." It shows an extreme feeling led to an unexpected or bad result.
Out of sheer happiness, she cried out loud.
I was so worried that I couldn't sleep a wink.
In his excessive haste to succeed, he lost sight of what was important.
Due to the shock, I was speechless for a while.
Overcome with sadness, he stood frozen to the spot.
This grammar shows a strong feeling. It is like a wave that washes over you. You cannot stop what happens next.
This is different from "〜あまりに" because that one changes a word. "〜あまり" connects a cause to a result. "〜せいで" also shows a cause for a bad result. But "〜せいで" means someone is more to blame. "〜あまり" shows a feeling was too strong. This strong feeling caused something to happen.
Don't use this when the result is normal. For example, don't say "I studied so much that I passed the test." This is for when something unusual or bad happens because of too much of something.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.