This means 'precisely because' or 'all the more because'. You use it to show that a reason makes something much stronger or more important.
This means 'precisely because' or 'all the more because'. You use it to show that a reason makes something much stronger or more important.
Precisely because my expectations were high, I was disappointed with the result.
Precisely because it was a trip I had been looking forward to, I was truly shocked when it was cancelled.
Precisely because she is beautiful, people around her tend to forgive her even when she acts selfishly.
Precisely because it was an order directly from the president, failure on that project was not an option.
Precisely because I don't usually exercise, I get out of breath just from climbing a few stairs.
This grammar makes the feeling or situation in the second part much stronger. The first part acts like a magnifying glass. It makes the result seem bigger or more important.
This is different from '〜だけあって' (dake atte). 'だけあって' means "as expected." It states a fact. 'だけに' shows a stronger feeling. It means "precisely because." The result feels more important or intense.
Use this when you want to show a strong feeling or outcome. It means 'because of this, it is even more so.' You are saying the reason makes the result very clear.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.