This means "not only X, but also Y." You use it when something is true for X, and also true for Y. Often, Y is more surprising than X.
This means "not only X, but also Y." You use it when something is true for X, and also true for Y. Often, Y is more surprising than X.
Not only was he late, but he also forgot the important documents.
This air conditioner is not only ineffective, but the electricity bill is also high.
We suffered a crushing defeat in the last match. On top of that, our star player even got injured.
For this project, not only are the funds insufficient, but we also haven't been able to secure the personnel.
I hear that not only can she speak English, but she is also proficient in French.
This phrase shows something is more than you thought. It's like saying, 'And then, even more happened!' Often, it means things got worse. But it can also mean things got even better.
This is like 'not only... but also'. It is different from '〜だけでなく' because '〜ばかりか' shows surprise. It often means the second thing is worse or more extreme. '〜のみならず' is more formal. '〜はもとより' means the first thing is obvious, and the second is extra.
Don't use this when you tell someone what to do. For example, you cannot say, "Not only is it cold, open the window."
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.