This phrase means "it's not like..." or "you're not a..." You use it to show you are annoyed. You think someone is acting wrongly for who they are.
This phrase means "it's not like..." or "you're not a..." You use it to show you are annoyed. You think someone is acting wrongly for who they are.
Getting that angry is childish. It's not like you're a child.
It's not as if I'm a god; there's no way I can know the future.
It's not your first date, so you don't have to be so nervous.
You're not a professional chef, so it's okay if you mess up a little, isn't it?
This isn't a battlefield, so let's speak more calmly.
This is like saying "you are not even..." It is stronger than "〜ではあるまいし" or "〜じゃあるまいし." It shows more anger or frustration. "〜ではあるまいし" is normal. "〜じゃあるまいし" is casual. This form is the strongest of the three.
Don't use this when talking about verbs or い-adjectives. For example, you cannot say "食べるでもあるまいし" (taberu demo nai shi).
Use this when you want to tell someone they are wrong. You are saying their actions do not make sense. You are also saying there are other reasons why they are wrong.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.