This phrase shows your feelings about something. It tells how you feel about a fact or event. You might feel surprised, happy, or sad.
This phrase shows your feelings about something. It tells how you feel about a fact or event. You might feel surprised, happy, or sad.
To my delight, I passed the JLPT N1.
My son, to my surprise, started cleaning his room on his own.
Unfortunately, he couldn't come to the party.
The troubling thing is, I've gone and forgotten the important meeting documents at home.
Strangely enough, this old clock is still running accurately.
This phrase shows your feelings. It tells how you feel about what you are saying. It sets the mood for the whole sentence. Think of it like a spotlight on your emotion.
This is different from '〜ことから'. '〜ことに(は)' shows your feelings. It is about how you feel. '〜ことから' tells a reason for something. It is about facts. For example, 'To my surprise, he was the culprit' uses '〜ことに(は)'. 'He was suspected because he was at the scene' uses '〜ことから'.
Don't use this when you just state a fact. For example, you can't say "The building is 100 meters tall" with this grammar. You must use words that show feelings. These are words like "happy," "sad," or "surprised." You can also use words that show you are troubled or that something is unfortunate.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.