You use this to agree with something. But then you want to say something different. It is like saying 'even though' or 'having said that'.
You use this to agree with something. But then you want to say something different. It is like saying 'even though' or 'having said that'.
Although it's now April, the cold days are still continuing.
Even though the surgery was a success, it's still necessary to rest for a while.
Although the reviews are highly rated, you won't know for sure until you actually try it.
Although he is not a professional, his technique is astonishing.
He is still young. That said, he is recognized as the leading expert in that field.
It's like saying, "Yes, that's true, but this other thing is more important." You agree with the first part. Then you show a bigger idea.
This is different from '〜にもかかわらず'. That phrase means something happened even when it should not have. 'とはいえ' just means you know something is true. Then you add more information. It is also different from '〜ながらも'. That phrase talks about one thing with two different parts. 'とはいえ' connects two separate ideas.
Watch out: Don't use this phrase with close friends or family. It sounds too formal. Use "~kedo" or "~demo" instead for casual talks. For example, say "This cake is yummy, but it's expensive" instead of "Although this cake is yummy, it's expensive."
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.