This means "not only X, but also Y." You use it to say that X is true, and Y is also true. It shows that Y is an extra thing.
This means "not only X, but also Y." You use it to say that X is true, and Y is also true. It shows that Y is an extra thing.
He can speak French, not to mention English.
He can't even write hiragana, let alone kanji.
On our trip last year, we went to Nara as well, not to mention Kyoto.
We developed the product emphasizing not only its appearance but also its functionality.
Of course it's important to be healthy, but it's not good to worry about it too much.
This phrase has two main uses. First, it means 'not only this, but also that'. It adds more things to a list. Second, it can show a strong negative. It means 'not even this easy thing, let alone that hard thing'. It makes the negative idea stronger.
This grammar point is common. 〜はもとより is more formal. You use it for good things. 〜はおろか is for bad things. It shows more shock or sadness. It means 'not even B, let alone A'.
Use this when you want to say something is obvious. You then add more information. It is like saying 'of course A, but also B'.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.