This phrase means 'I would be happy if...' or 'it would be good if...'. You use it to make a polite request or express a gentle hope.
This phrase means 'I would be happy if...' or 'it would be good if...'. You use it to make a polite request or express a gentle hope.
Regarding the documents I sent, I would be grateful if you could confirm them.
We would be grateful if you could participate in next week's kickoff meeting.
We would appreciate it if you could take care to ensure such misunderstandings do not arise in the future.
I know you are busy, but I would be grateful if you could reply by tomorrow.
I know you are very busy, but I would be so grateful if you could attend, so I sincerely look forward to seeing you.
This is like saying "I would be happy if..." You use it to make a polite request. It uses the "if" form that is a bit softer. The other phrase, "to saiwai desu," also means "I would be happy if..." But it sounds a little more direct. They are often the same in business. But "ba saiwai desu" feels a bit more polite.
Watch out: Do not use this phrase with friends. Do not use it with family. It sounds too formal. Use it only in business or polite situations. For friends, you can say things like "I'd be happy if you did X." or Y."
Don't use this when you talk about something that already happened. For past events, say "thank you" in a different way.
Use this when you want to ask for something politely. It makes your request sound gentle. It is good for emails to customers or your boss.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.